segunda-feira, 10 de setembro de 2018

PAPOA OU PAPÔA ?


Gostaria muito que na minha Terra, todos nós, chamássemos as coisas pelos seus nomes correctos, mas teimamos em confundir ainda mais os nomes próprios de alguns sítios/lugares de Peniche. No livro Peniche na História e na Lenda o Dr. Mariano Calado escreve PAPOA. A página oficial da Autarquia é mais confusa pois andam há anos a escrever a seu belo prazer satisfazendo todos os gostos, com acento, sem acento e até, pasme-se, com letra pequena. Vejamos o que lá está escrito: 
O naufrágio mais célebre da extensa história trágico-marítima da costa de Peniche ocorreu a 2 de Fevereiro de 1786 quando o navio espanhol San Pedro de Alcantara naufragou junto aos rochedos da península da papoa.

1-    Visita à Brecha Vulcânica da Papôa
2-   …com destaque para a brecha vulcânica da Papoa e para o estrato jurássico………

De muitos documentos analisados saliento dois; um de 1944 e o mais antigo de 1901. A Carta Hidrográfica do Ingueiro levantada pela Marinha Portuguesa denomina-a por Papoa e a Carta com o Plano Hidrográfico de Peniche de 1944, também da Marinha Portuguesa já lhe dá o nome de Papôa. Todos nós sabemos da normal evolução e mutação das palavras, em particular nomes de locais e localidades, mas só isso não justifica esta confusão. Seguindo este raciocínio as actuais placas indicativas da Papôa parecem-me ser as mais correctas.




Nesta placa abaixo nem se deram ao trabalho de “esconder” o acento circunflexo.




Sem comentários:

Enviar um comentário